There are things in every language that only native people seem to know.
In English, the biggest example is the definite vs. indefinite particle.
In Japanese, it’s “wa” vs. “ga”.
In both cases, there are rules to follow and you can get there with some thought most of the time, but the difference between a native speaker and one who doesn’t have as great a command of the language is that what is right feels right.
I could tell you whether “a” or “the” or neither is appropriate simply by whether it feels awkward to say or not. And a native Japanese speaker could tell me whether “wa” or “ga” is appropriate for the same reason. My sensei has said several times, “ga” fits better here – but then she struggles to say why. It just feels right to her.
I think we all know this. The question I have is this:
What is the quality of these things that makes it feel right or wrong?