Skip to content

What I Hate About Most Online “Learn Japanese” Sites

What I Hate About Most Online “Learn Japanese” Sites

I’ve been using Wanikani lately  I’ve gotten to level 5, and it’s actually a little frustrating.  You have to get the radicals/kanji/vocabulary right a specific number of times, spaced out over months, before they consider the item “burned”, and you don’t have to see it again.  And they dole out the lessons sparingly.  You can’t binge on them.  A cynic might make the argument that they’re just doing that to stretch out the amount of money you need to pay them to complete the program, but while that may be… Read More »What I Hate About Most Online “Learn Japanese” Sites

My Evolving Thoughts on Kanji

My thoughts on kanji and what they are for have evolved over the past year or two.  When first starting Japanese, they seem almost redundant and needlessly difficult.  Why use kanji, you think, when there are around 110 perfectly good syllables to use in their place? But that’s an English way of looking at the problem.  We don’t have a syllabary, though we have syllables.  About fifteen thousand possible ones, though I don’t know how many we actually use.  So we take a look at the twenty-six letters of our… Read More »My Evolving Thoughts on Kanji

Loanwords

One thing I find fascinating is that a large fraction of the Japanese language is made up of loanwords, I’ve heard about ten percent of their language being of English origin.  But they take our words and adapt them to their syllabic structure, making them Japanese words.  Most English speakers wouldn’t even understand them.  There’s a hilarious music video called “Japanglish” that makes fun of that, and I still can’t hear “ma-ko-do-ru-no-DO” without laughing to myself. English has very few loanwords from Japanese.  There are a few, “skosh”, from “sukoshi”,… Read More »Loanwords

Two Years In

I don’t remember the exact day that I decided to study Japanese, but I think I’m approaching the two year anniversary at some point in the next couple of months.  It’s been a lot of ups and a lot of downs, a lot of “I don’t know if I can do this” and a lot of “hey, this is starting to make a little sense now”.  To be frank, I’m not entirely sure where I am at the moment.  I think I could probably pass the JLPT N5 if I… Read More »Two Years In

Two More Months Later…

Man, has this been a difficult blog to keep up.  My feelings about Japanese and Japan have oscillated over the past few months that I’ve gone from enthusiastic to “what’s the friggin’ point”, sometimes in the space of a few seconds.  I still don’t really know what my block is, but I remain with the theory that it’s just so overwhelming that I can’t find a way to get a handle on it.  It’s like trying to pick up the world’s smoothest basketball – with one hand – by the top.… Read More »Two More Months Later…

Three Months Later…

Posts like these are hard to write, because I never quite now how they’re quite going to turn out, and I never quite know how much of my soul I’m going to bare in the process. About three months or so ago, I had a medical crisis that caused me to pretty much drop off the grid for two months.  Thankfully, I have good insurance and am in decent financial shape after having to take two months off of work, but many things in my life had to take a… Read More »Three Months Later…

Is Japanese a Waste of Time?

A couple of days ago, I got a pretty sweet invitation.  It’s the opportunity to go to Japan in a year or so, with a group.  The chance also possibly (depending on the ticket lottery) involves the chance to see the 2020 Olympics. It is pretty much the chance of a lifetime.  I would have a chance to use the Japanese I’ve been working really hard on learning.  Maybe I’d even like it there… … and I declined.  I’m not going. The honest truth is, I have no expectation whatsoever… Read More »Is Japanese a Waste of Time?

Thinking in Japanese

Over the past week or two, I have found something happening, and I am not sure what to make of it.  On multiple occasions, I have found myself nearly responding in Japanese to an English question – and I have to consciously correct myself.  Sometimes that’s before it comes out of my mouth, and sometimes it’s not. Yesterday, I was at a Sushi restaurant, and the waitress came up to ask what I wanted to drink.  I replied “Mi-er, I mean, Water, please”.  I very nearly said “Mizu kudasai”. I’m… Read More »Thinking in Japanese

Pronunciation

On a YouTube channel I watch, the person who made a video mispronounced the word “Hitachi”.  He pronounced it “Hai-TA-chi”.  I posted a helpful comment telling him the correct way to pronounce it. Someone “took me to task” for correcting his pronunciation, with the rationalization “we aren’t Japanese”.  Of course, he devolved to calling me stupid in a roundabout way, so I ended the chat  But I’m going to explore that here. He’s right about one fact:  we aren’t Japanese.  But that’s not important.  I think there are circumstances where… Read More »Pronunciation

Never Rely on Google Translate

My coworkers know that I’m learning Japanese, so today one got a bit cute and ran a phrase through Google translate:  “I am ready whenever you are”. It translated to this: あなたがいるときはいつでも私は準備ができている。 It translates back to something very similar, and one would never know that anything was wrong with this phrase.  And I don’t know enough Japanese to understand everything about what it translated, but I looked at it and said “that’s not right”. See, it says, literally, “Whenever you are, I am ready”.  But that’s not what it means. … Read More »Never Rely on Google Translate