Kanashii vs Sabishii: The Untranslatability of Nuance
Well, here’s an interesting one I pulled out of my “things to write about” hat, which is growing larger and larger. In Japanese, there are multiple words for “sad”. I’m not going to pretend “kanashii”, and “sabishii” are the only ones. They might be, they might not be. But they are the words I know. And they cause no end of grief for watching subtitled anime. The word translated as “sad” in Sound! Euphonium is “sabishii”. That isn’t a word that directly means sad. In the tenth episode of the… Read More »Kanashii vs Sabishii: The Untranslatability of Nuance