Skip to content

kanji

Jyukugo

Japanese jyukugo fascinate me, because each one tells a story.  Sometimes the story is boring, but sometimes they offer an unwitting insight into the mind of a culture. I was reminded of this when I learned the jyukugo 電池.  The two kanji together mean “electricity” and “pond”.  But if you put them together, it means “battery”.  It’s a very poetic word, and not really intentionally, I think.  The Japanese people needed to think of a word for electrical storage, and well, why not? I’ve often been curious as to how these… Read More »Jyukugo

The Intimidation Factor of Kanji

Let’s face it.  As a Japanese learner, Kanji are intimidating.  They are this set of pictographs that really seem to have nothing to do with anything, each of them have a whole bunch of readings, all of which apply only in specific contexts.  There is a sentence: 明日は日曜日です Where the same kanji appears three times, has two different readings, and two and a half different pronunciations (one of them is in a word that has a reading that only applies across the entire word – there is no specific reading… Read More »The Intimidation Factor of Kanji

Sudoku

I’ve been recently learning how to do sudoku puzzles, and it turns out that I’m really good at it with the right hints, and really bad at the harder ones otherwise.  But I can’t help but to find some similarities between sudoku and the Japanese language. Both of them – particularly the harder sudoku – are incredibly intimidating when you first look at them.  Sudoku has only a few numbers filled in, and you’re thinking “I’m supposed to deduce a solution from this?  But then, you start to learn, and as the… Read More »Sudoku

Japanese is Not a Straightforward Language

Every now and then I’ll hear someone say that Japanese is pretty straightforward.  I’ve said that a couple of times, and in limited contexts, it’s true.  The rules are pretty clear, and most of the time if you follow them you’ll do okay. See the catch in that sentence?  “Most of the time.” Let me enumerate the ways in which Japanese is NOT straightforward. Rendaku.  It’s so complicated that a guy made Lyman made a law about it.  That only mostly applies. Yomikata.  Kanji readings are for the most part… Read More »Japanese is Not a Straightforward Language

My Evolving Thoughts on Kanji

My thoughts on kanji and what they are for have evolved over the past year or two.  When first starting Japanese, they seem almost redundant and needlessly difficult.  Why use kanji, you think, when there are around 110 perfectly good syllables to use in their place? But that’s an English way of looking at the problem.  We don’t have a syllabary, though we have syllables.  About fifteen thousand possible ones, though I don’t know how many we actually use.  So we take a look at the twenty-six letters of our… Read More »My Evolving Thoughts on Kanji

Kanji is easier than Hiragana

At my Japanese lesson today, the question was posed: ひらがなは漢字どちら方が一番やさしいですか (which is the easiest, kanji or hiragana) I responded 漢字は方が一番やさしいです (kanji is the easiest). I didn’t make this statement lightly or without thinking.  And while it would have been fun to troll sensei, I wasn’t doing that either.  I really do think that is the correct answer.  And here’s why. Yes, when it comes to pronunciation, hiragana is by far easier.  This is obvious. Each kana has its own pronunciation, and the syllables are one to one – meaning there… Read More »Kanji is easier than Hiragana

How Would I Have Done It?

Let me preface this by saying: this is only a thought experiment. I have no illusions that this will ever happen. I’m not even seriously proposing it. But I do like to think about these kinds of things. So, that said, how would I redo Japanese if I were God? Well, my first thought is, expand the syllabary. Add a couple of vowels and a couple of consonants. Then, redo the syllabary to something that is logical, something like the korean hangul. Make the rules regular and predictable – this… Read More »How Would I Have Done It?

The Two Pillars of Success

There are two pillars to success when learning any language: vocabulary and grammar. The thing about them is, they are actually rather orthogonal to each other. Even in Japanese, as long as you learn the dictionary form (or to some degree even the polite form of the word) you don’t need to worry too much about how to use it to know the word. You need to know both, obviously, but you can work on both separately, and not lose anything when it comes to learning whatever language you’re trying… Read More »The Two Pillars of Success

Japanese is Biased Against Beginners

As I have been learning Japanese, one observation keeps coming to mind, one I can’t shake: Japanese is incredible, amazingly, spectacularly biased against beginners. What I mean is this: when you start learning Japanese, there is a hump. The hump seems almost insurmountable. You have to learn an entirely new way of thinking about language – the grammar is exactly backwards from English, there are several different writing systems that are completely unfamiliar, and (at least for any practical purpose) you have to learn them quickly, because you’re not going… Read More »Japanese is Biased Against Beginners

Ariana Grande’s BBQ Grill has Seven Rings

I’m sure, by now, if you pay attention to anything Japanese or related, you’ve found that a major US pop star with lots of beauty and very little talent has decided to get a tattoo with Japanese kanji. It is supposed to say “seven rings”, which I assume is the title of either a movie or a song she darkened the door of, but instead, apparently, it says “BBQ grill”. Even though Ariana Grande and I have little in common – she’s a beautiful young talentless star, I’m a balding… Read More »Ariana Grande’s BBQ Grill has Seven Rings