Never Rely on Google Translate
My coworkers know that I’m learning Japanese, so today one got a bit cute and ran a phrase through Google translate: “I am ready whenever you are”. It translated to this: あなたがいるときはいつでも私は準備ができている。 It translates back to something very similar, and one would never know that anything was wrong with this phrase. And I don’t know enough Japanese to understand everything about what it translated, but I looked at it and said “that’s not right”. See, it says, literally, “Whenever you are, I am ready”. But that’s not what it means. … Read More »Never Rely on Google Translate